邴原泣学的感想,邴原泣学
凡甘蔗有三种文言文翻译
1、渐入佳境 古文翻译 译文:顾恺之常吃甘蔗,每次都从底下(甘蔗下面的细稍稍)开始往上面(甘蔗粗粗的茎部)吃。有时候 人觉得奇怪(就问他为什么这样),(他)说:“(这是)慢慢地往好的境地发展(越吃越甜)。
2、甘蔗大致有两种,主要盛产于福建和广东一带,其他各个地方所种植的,总共合起来也不过是这两个地方总产量的十分之一。其中甘蔗形状像竹子而又粗大的,叫做果蔗,截断后可以直接生吃,汁液甜蜜可口,不适合于造糖;另一种像芦荻那样细小的,叫做糖蔗,生吃时容易刺伤唇舌,所以人们不敢生吃。
3、《造白糖》文言文翻译如下:翻译:我国南方的福建和广东一带有过了冬的成熟老甘蔗,它的压榨方法与前面所讲过的方法一样。将榨出的糖汁引入糖缸之中,熬糖时要通过注意观察蔗汁沸腾时的水花来控制火候。
4、发热口干、小便赤涩。取甘蔗去皮,嚼汁咽下。饮浆亦可。反胃吐食。用甘蔗汁七升、生姜汁一升,和匀,每日细细饮服。干呕不息。有蔗汁温服半升,每日三次。加姜汁更好。虚热咳嗽,口干涕唾。用甘蔗汁一程式半、青粱米四合,煮粥吃。每日二次。极润心肺。
5、译文:顾恺之字长康,是晋陵无锡人。恺之博学有才气,曾经写《筝赋》,完成后,对人说“我的赋可比嵇康的琴声,不欣赏的人一定因为是后罪之作儿舍弃它,非常赏识的人也会因它非同凡响而重视它。”恺之的性情喜好诙谐戏谑,人们多喜爱他亲近他。后来担任殷仲堪的参军,也很受宠信。
邴原泣学的启示
1、启示:一开始邴原虽然没有进书塾读过书,但是懂得的事理却是比那些读书的孩子还要多,就是说,小小年纪就很懂事,后来读书也很努力。我们能从他身上看到一种求知若渴的精神。
2、故事中的邴原,尽管家境贫寒,却依然坚持不懈地求学。这启示我们,贫寒并不能成为放弃学习的理由。学习不仅是改变命运的途径,更是个人成长的重要组成部分。我们应该珍惜现在所拥有的教育机会,不让任何困难阻挡我们追求知识的脚步。老师在故事中的表现同样值得我们学习。
3、邴原的故事为我们揭示了学习态度的重要性。我们应该效仿他,即使在贫困的环境中也不放弃追求知识的决心,他的坚韧不拔和刻苦努力的学习精神,是我们成长道路上的宝贵榜样。邴原的哭泣并非单纯的悲泣,而是源于对自身境遇的深刻反思。
4、我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。
5、告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。6) 不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。7)做人不能太骄傲,要谦虚。《邴原泣学》 向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是为下一代无私奉献的精神。
6、”原曰:“凡得入舍而学者,有亲也。”师问其故,原曰:“吾少而孤。一则羡其不孤,二则慕其得(能够)学,中心感伤,故泣耳。”师恻然(忧伤的样子)久之,曰:“苟(如果)欲学,不须资也。”原于是入舍就学,卒成国士(国家杰出的人才)。
《邴原泣学》文言文阅读答案及原文翻译
1、原文 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”,原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也!”于是遂就书。
2、邴(bǐng)原少孤(1),数岁时,过(2)书舍(3)而泣(4)。师曰:“童子何(5)泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿(16)其不孤,二则羡(7)其(8)得(9)学,中心(10)感(11)伤(12),故(13)泣耳。
3、原文:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。
读了邴原泣学这个故事,有什么感想
向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是为下一代无私奉献的精神。
’原曰:‘孤者易伤,贫者易感。夫书者,必皆具有父兄者,一则羡其不孤,二则羡其得学,心中恻然而为涕零也。’师亦哀原之言而为之泣曰:‘欲书可耳!’答曰:‘无钱资。’师曰:‘童子苟有志,我徒相教,不求资也。
也应向文中老师学习,寄予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。